japana paĝo

n-ro 21 - n-ro 40
n-ro 41 - n-ro 60
n-ro 61 - n-ro 68

    AinuTimes 
Flugfolio
por disvastigo
  Angla flugfolio
(Flier for spread)
  Ĉiuj titoloj (De n-ro 1 ĝis n-ro 20)

Miaj artikoloj


Al Esperanta surogata sistemo (X-sistema) pagxo [gxis n-ro 60]

AinuTimes - De n-ro 21 ĝis n-ro 40 (De marto 2002 ĝis decembro 2006)===>

AinuTimes n-ro 1 1997/3/20 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)

* La kursiva litero estas japana-linvga en aina-lingvo. Konvenaj vortoj ne troviĝas en aina-lingvo.
* La kursiva vokala montoforma-signo " ^ " signifas la longan vokalon en japana-lingvo.
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
1-1 (Sookan no kotoba)  (Vortoj kun lanĉo) KAJANO Ŝiroo
/Saru-Ĉitose dialekto
1-1 aynu okkaypo yayeysoytak  Aina junulo sinprezentas.  KAJANO Ŝigeru
[Aina traduko]
1-5 Cisima mosir  La insulo Ĉiŝima HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
1-7 "aynumosir" hunak ta an?  Kie estas "aynumosir"? HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
1-9 aynu itak sisam itak kampisos  Aina-japana vortaro HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
1-11 aynu itak a=nuye easkay kuni  Por ke oni povas skribas aine INAGAKI Kacuhiko
/Saru-Ĉitose dialekto
1-12 cipor imo a=kar  Oni faras cipor-on SAŬAI Harumi
/Tokaĉi dialekto
AinuTimes n-ro 2 1997/6/20 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
2-1 (Kantoo no kotoba)  (Antaŭparolo) KAJANO Ŝigeru
[Aina traduko]
2-1 "asir irenka" a=kor  Oni faras novan leĝon. HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
2-3 Nibutani Damu a=kocaranke ayne ratci irenka a=kor  Oni protestis la akvobaraĵon Nibutani, finfine oni verdiktis milde. HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
2-5 Kayano Sigeru nispa "Yamamoto Yuzo Kinen
Kyodo Bunkasyo
" eunkeray
 Oni donis al s-ro KAYANO Ŝigeru la premion "Yamamoto Yuzoo Kinen Kyodo Bunkasyo"
(la landa kultura premio memore de s-ro YAMAMOTO Yuzoo).
KAJANO Ŝiroo
/Saru-Ĉitose dialekto
2-6 Nomura Giici Zen Hokkaido Utari-Kyokai esapane kur
"Kungoto-Sokokyokujitsu-Syo" eunkeray
 Oni donis al s-ro NOMURA (eksdirektoro de la asocio Hokkaidoo Utari Kjookai) Giiĉi la premion "Kungotoo-Sookookjokjuĵicu-Ŝo"  KAJANO Ŝiroo
/Saru-Ĉitose dialekto
2-6 aynu itak a=easkay kunine  Por ke oni povu paroli ainan lingvon bone KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
2-9 kamuy turano  Kun la ainaj diaĵoj "kamuy" KOMACU Tecuroo
/Saru-Ĉitose dialekto
2-10 "Hokkaido" anak aynu itak ani makanak a=ye ya?  Kiel oni nomas "Hokkajdo" ainalingve? NOMOTO Hisae
/Saru-Ĉitose dialekto
2-11 heporap cikuni (Essei)  Papilia arbo (Eseo) HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
2-12 Ainugo no kyookaŝo ziŝo no goŝookai (Nihongo)  Prezento pri ainaj lernolibroj kaj vortaroj (japane) HAMADA Kataŝi [red.]
AinuTimes n-ro 3 1997/9/20 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
3-1 (Kantoo no kotoba)[<Kajano Ŝigeru no Ainugo-ĵiŝo> 9peeĵi jori injoo] (Antaŭparolo)
3-1 Nibutani kotan ta cip-sanke an  Meti ŝipon malsupre (cip-sanke) okazis en la vilaĝo Nibutani. KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
3-5 "aynu Bunka Sinko Kenkyu Suisin Kiko" a=kar  Oni faris "Aynu Bunka Sinkoo Kenkyuu Suisin Kikoo". (La Fondaĵon por la Esploro kaj Promocio de Aina Kulturo) HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
3-7 "aynu Bunka Koryu Senta" a=kar  Oni faris "Aynu Bunka Kooryuu Sentaa". (Sapporo-Centron por Promocio de Aina Kulturo) KAJANO Ŝiroo
/Saru-Ĉitose dialekto
3-8 Sakusaynu (Syakusyain)  Sakusyanu KOMACU Tecuroo
/Saru-Ĉitose dialekto
3-9 "Kinki toicu yosi" a=eyaykosiramsuypa  Oni profunde pripensas "Kinki-tooicu-jooŝi". HIRAIŜI Kijotaka
/Saru-Ĉitose dialekto
3-11 aynu-Taimuzu ci=kar hi ta  Kiam ni faras "Aynu-Times". HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
3-12 Ainugo no sankooŝo no goŝookai (Nihongo)  Prezento pri ainaj konsultiloj (japane)  HAMADA Kataŝi [red.]
AinuTimes n-ro 4 1997/12/20 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
4-1 (Kantoo no kotoba)[<Kajano Ŝigeru no Ainugo-ĵiŝo> 487peeĵi jori injoo] (Antaŭparolo)
4-1 Takugin, Keiei-Hatan  La banko "Takugin" bankrotis. HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
4-4 Nomura Giici nispa "Hokkaido-Sinbun
Bunka-Syo
" eunkeray
 Oni donis al s-ro NOMURA Giiĉi la premion "Hokkaido-Ŝinbun-Bunka-Ŝo (Kultura Premio de Hokkaido Ĵurnalo)".  KAJANO Ŝiroo
/Saru-Ĉitose dialekto
4-5 kesto Reracise or un k=arpa rusuy wa  Ĉiutage mi iru al Reracise. HIRAIŜI Kijotaka
/Saru-Ĉitose dialekto
4-7 aynu puri  Aina kutimo NOMOTO Hisae
/Saru-Ĉitose dialekto
4-8 tane Niptani ta k=an wa...  Nun mi loĝas en Niptani kaj ... KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
4-11 mean hi ta (Essei)  Kiam malvarmas, ... HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
4-12 <AinuTimes Nihongo-ban no hakkoo ni cuite (Nihongo)  Pri japana versio de AynuTimes
(japane) 
HAMADA Kataŝi [red.]
AinuTimes n-ro 5 1998/3/20 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)

*Kursiva litero estas japana-lingva. Konvenaj vortoj ne troviĝas en ajnua-lingvo.
*De ĉi tiu numero ĝis n-ro 24 japana latin-litena grafismo fariĝas kunrei-sistemo.
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
5-1 (Kantoo no kotoba)[<Kajano Ŝigeru no Ainugo-ĵiŝo> 199peeĵi jori injoo] (Antaŭparolo)
5-1 "Aynu Bunka-syo" a=sapte  Oni donas "Aynu Bunka-Ŝo (Ainan Kulturan Premion)". HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
5-2 huci ekasi kensyu-ryoko ki ruwe ne  Avinoj kaj avoj vojaĝis por trejnoj. KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
5-5 Tyugoku-mosir ta oka Sibo-zoku eci=amkir ya?  Ĉu vi konas la etnon "Sibo" en Ĉinio? HIRAIŜI Kijotaka
/Saru-Ĉitose dialekto
5-8 intanetto  Interreto INAGAKI Kacuhiko
/Saru-Ĉitose dialekto
5-10 omkekar hi ta  Kiam oni malvarmumas, ... SAŬAI Harumi
/Tokaĉi dialekto
5-12 Topikkusu (usa oruspe)  Temoj (Diversaj rakontoj) HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
AinuTimes n-ro 6 1998/6/20 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto/dialekto
6-1 (Kantoo no kotoba)[<Kajano Ŝigeru no Ainugo-ĵiŝo> 161peeĵi jori injoo] (Antaŭparolo)
6-1 Sakka-W-Kappu or ta Nippon-daihyo paye  Japanaj reprezentantoj iras al Futbala Mondpokalo. HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
6-4 usa oka kina hetukpa  Diversaj herboj ekburĝonas KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
6-7 a=esina re to  Tri lagoj kaŝitaj INAGAKI Kacuhiko
/Saru-Ĉitose dialekto
6-9 Matuura Takesiro  Macuura Takeŝiroo KOMACU Tecuroo
/Saru-Ĉitose dialekto
6-11 Topikkusu (usa oruspe)  Temoj (Diversaj rakontoj) HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
AinuTimes n-ro 7 1998/9/20 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
7-1 (Kantoo no kotoba)[<Kajano Ŝigeru no Ainugo-ĵiŝo> 118peeĵi jori injoo] (Antaŭparolo)
7-1 atkep  Oni senŝeligas Hokkajdan ulmon (scienca nomo: Ulmus laciniata). KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
7-3 Sikot ta uepirkare  Ni pliboniĝas reciproke en la urbo "Sikot (Ĉitose)". NOMOTO Hisae
/Saru-Ĉitose dialekto
7-4 Zyon Batyera (John Batchelor) (1854-1944)  John Batchelor (1854-1944) KOMACU Tecuroo
/Saru-Ĉitose dialekto
7-5 keraan biru ku=ku rusuy (hoski)  Mi trinku bongustan bieron. (antaŭaĵo) HIRAIŜI Kijotaka
/Saru-Ĉitose dialekto
7-12 Topikkusu (usa oruspe)  Temoj (Diversaj rakontoj) HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
AinuTimes n-ro 8 1998/12/21 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
8-1 akup=an hi ta  Kiam oni tegmentas domon, ... KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
8-2 Niru Godon Manro(Neil Gordon Munro)
(1863-1942)
 Neil Gordon Munro (1863-1942) KOMACU Tecuroo
/Saru-Ĉitose dialekto
8-4 keraan biru ku=ku rusuy (os)  Mi trinku bongustan bieron. (postaĵo) HIRAIŜI Kijotaka
/Saru-Ĉitose dialekto
8-10 asir nokaha a=eywanke kusu ne  Oni uzos novajn literojn. INAGAKI Kacuhiko
/Saru-Ĉitose dialekto
8-12 Tookooboŝuu no oŝirase (Nihongo)
[Noto: En Sekvaj n-roj la titolo estas ellasita]
 Anonco pri varbado de kontribuo (japane) HAMADA Kataŝi [red.]
8-12 aynu-Taimuzu tu pa ne  AynuTimes havas du jarojn. HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
AinuTimes n-ro 9 1999/3/22 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
9-1 tekekarpe  Manaj produktaĵoj KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
9-2 Mogami Tokunai (1755-1836)  Mogami Tokunai (1755-1836) KOMACU Tecuroo
/Saru-Ĉitose dialekto
9-4 kera an biru ku=ku rusuy (iyos)  Mi trinku bongustan bieron. (lastaĵo) HIRAIŜI Kijotaka
/Saru-Ĉitose dialekto
9-8 aynu-e  Aina bildo TOKUTOMI Kei
/Saru-Ĉitose dialekto
9-10 oatcikiri isam seta  Hundo sen unuflanka piedo HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
AinuTimes n-ro 10 1999/6/21 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
10-1 toki poho an ruwe ne  La japana ibiso 'Toki' naskiĝis. TOKUTOMI Kei
/Saru-Ĉitose dialekto
10-2 Mosihogusa  Moshihogusa KOMACU Tecuroo
/Saru-Ĉitose dialekto
10-4 cise a=kar  Oni faris domon. NOMOTO Hisae
/Saru-Ĉitose dialekto
10-5 Cikornay  Chikornay KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
10-7 Hawai (Hawaii)  Havajo (Hawaii) INAGAKI Kacuhiko
/Saru-Ĉitose dialekto
10-8 pon menoko newa neko  Malgranda knabino kaj kato HAMADA Takaŝi
/Tokaĉi dialekto
AinuTimes n-ro 11 1999/9/20 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
11-1 aynu ten  Ekspozicio pri Ainu MIJATA Hisako
/Saru-Ĉitose dialekto
11-2 Esuperanto (Esperanto)  Esperanto JOKOJAMA Hirojuki
/Saru-Ĉitose dialekto
11-4 cipsanke  Chipsanke (Lanĉo de ŝipo) KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
11-6 cise a=kar wa a=esirkirap oruspe  Rakonto, ke oni faris domon kaj tial oni penis. HIRAIŜI Kijotaka
/Saru-Ĉitose dialekto
11-11 Suripingu Redi (Sleeping Lady)  Sleeping Lady (Dormanta Virino) KAJANO Ŝiroo
/Saru-Ĉitose dialekto
AinuTimes n-ro 12 1999/12/20 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
12-1 Tokaimura or ta rinkaiziko an a ruwe ne  En la vilaĝo Tookai, la akcidento de nuklea kriza-reago okazis JOKOJAMA Hirojuki
/Saru-Ĉitose dialekto
12-3 pet rayke p  Aĵo, kiu mortas riveron KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
12-6 Matumoto Zyuro  Macumoto Ĵuroo KOMACU Tecuroo
/Saru-Ĉitose dialekto
12-7 monrayke unarpe  Laboranta onklino HAMADA Takaŝi
/Tokaĉi dialekto
12-11 ponno a=sitoma p  Iom timita aĵo HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
AinuTimes n-ro 13 2000/3/20 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
13-1 "sisam patek"  Nur japano KAJANO Ŝiroo
/Saru-Ĉitose dialekto
13-4 Sapporo Yuki-Maturi  Satporo-neĝo-festo JOKOJAMA Hirojuki
/Saru-Ĉitose dialekto
13-6 Mamiya Rinzo  Mamija Rinzoo KOMACU Tecuroo
/Saru-Ĉitose dialekto
13-8 toranne sisam  Mallaborema japano KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
AinuTimes n-ro 14 2000/6/20 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
14-1 tane an itak  Nuna lingvo KAJANO Ŝiroo
/Saru-Ĉitose dialekto
14-3 pewtanke  pewtanke (Krio pri averto al ainaj diaĵoj) KOMACU Tecuroo
/Saru-Ĉitose dialekto
14-4 Siina Ringo Raibu-Repoto  Raporto pri la koncerto de Ŝiina Ringo HIRAIŜI Kijotaka
/Saru-Ĉitose dialekto
14-10 asir mozi kodo  Nova-kodoj de la japanaj karaktroj pri aina-lingvo JOKOJAMA Hirojuki
/Saru-Ĉitose dialekto
AinuTimes n-ro 15 2000/9/20 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
15-1 Bisyoppu Myuziamu  Biŝop Muzeo KAJANO Ŝiroo
/Saru-Ĉitose dialekto
15-2 "Kuma" turano k=an  Mi estis kun urso. MARUNO Kazuko
/Saru-Ĉitose dialekto
HAMADA Takaŝi
[Helpo pri aina lingvo]
15-4 Takamatu Ryoun  Takamacu Rjooun KOMACU Tecuroo
/Saru-Ĉitose dialekto
15-6 Hokusai Wakukyanppu  Internacia labortendaro KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
15-8 Us-nupuri (Usu-zan) opus ruwe ne  La monto Us-nupuri (Usu-zan) erupcias JOKOJAMA Hirojuki
/Saru-Ĉitose dialekto
15-11 pon kopeca  Malgranda anaso KAJANO Ŝiroo
/Saru-Ĉitose dialekto
AinuTimes n-ro 16 2000/12/20 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
16-1 Sidoni or ta orinpikku an ruwe ne  Olimpiko okazis en la urbo Sidnejo HIRAIŜI Kijotaka
/Saru-Ĉitose dialekto
16-2 Ben Iehuda newa Heburai-itak  Ben Jehuda kaj hebrea lingvo OOTA Kamusokkay
/Iŝikari dialekto
16-5 Sima Yositake  Ŝima Joŝitake KOMACU Tecuroo
/Saru-Ĉitose dialekto
16-7 siporo uray  Tre granda naso KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
16-9 senzyu-minzoku utar Esuperanto ani ukoysoytak  Indiĝenoj dialogas per Esperanto. JOKOJAMA Hirojuki
/Saru-Ĉitose dialekto
16-11 sine ekasi  Iu avo HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
AinuTimes n-ro 17 2001/3/20 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
17-1 sonno mean  Tre malvarme KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
17-2 (Ainutaimuzu 4ŝuunen no kanŝa no kotoba)  (Dankaj vortoj pri la 5-a datreveno de AinuTimes)  HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
17-3 Satpinay  Sat-pi-naj (Seka ŝtona rivero) KATAYAMA Tacumine/
/Saru-Ĉitose dialekto
17-6 Tamamusi Sadayu  Tamamuŝi Sadajuu KOMACU Tecuroo
/Saru-Ĉitose dialekto
17-8 asir fonto (syotai)  Nova karaktraro (stilo de litero laŭ literakodo) JOKOJAMA Hirojuki
/Saru-Ĉitose dialekto
17-10 aynu-ken  Aina hundo MARUNO Kazuko
/Saru-Ĉitose dialekto
HAMADA Takaŝi
[Helpo pri aina lingvo]
17-11 zeikin oruspe  Rakonto pri imposto HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
AinuTimes n-ro 18 2000/6/21 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
18-1 FM Pipausi  FM (Frekvenca modulado) Pipausi (la marĉa konkulo "Margaritiferidae") KAJANO Ŝiroo
/Saru-Ĉitose dialekto
18-3 arikiki yan, Sinzyo!  Estu firma, Ŝinĵoo! HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
18-6 katkemat Uetemat  S-ino Uetemat KOMACU Tecuroo
/Saru-Ĉitose dialekto
18-7 sikerpeni  Felodendrono, kihada [japane] JOKOJAMA Hirojuki
/Saru-Ĉitose dialekto
18-10 isonkur ne a sine ekasi  Avo, majstro de ĉaso KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
AinuTimes n-ro 19 2001/9/20 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto
/dialekto
19-1 Akita nispa Utari-kyokai rizityo ne  S-ro Akita fariĝis ĉefdirektoro de la Aina Asocio. KAJANO Ŝiroo
/Saru-Ĉitose dialekto
19-2 cipsanke  Chipsanke (Lanĉo de ŝipo) KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
19-4 tu oruspe (Tokyo or ta an "Rera-cise" or ta) Du rakonto (ĉe la aina manĝejo "Rera-cise" en la urbo Tokio)  NOMOTO Hisae
/Saru-Ĉitose dialekto
HAMADA Takaŝi kaj KANZAKI Masajoŝi
[Helpo pri aina lingvo]
19-5 tu oruspe (asir cep nomi)  Du rakonto (nova jara preĝo) NOMOTO Hisae
/Saru-Ĉitose dialekto
HAMADA Takaŝi kaj KANZAKI Masajoŝi
[Helpo pri aina lingvo]
19-6 ikema  Cynanchum caudatum, ikema [japane] JOKOJAMA Hirojuki
/Saru-Ĉitose dialekto
19-9 Nakagawa Gorozi  Nakagaŭa Gorooĵi KOMACU Tecuroo
/Saru-Ĉitose dialekto
19-11 hemanta ne kusu  Por kio HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
AinuTimes n-ro 20 2001/12/20 eldonita de Ainugo-PEN-Kurabu (Ainalingva PEN-Klubo)
n-ro(j)
-paĝo(j)
Originala Titolo  Esperanta Titolo Verkisto/dialekto
20-1 sinre  Lokonomo KANZAKI Masajoŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
20-3 (Ainutaimuzu 20goo kinen no kotoba)   (Memoriga vorto pri la 20-a numero de AinuTimes) HAMADA Takaŝi
/Saru-Ĉitose dialekto
20-4 Goryokaku  La steleta fortikaĵo "Gorjookaku" KOMACU Tecuroo
/Saru-Ĉitose dialekto
20-6 Kayano Sigeru nispa "kunsanto-zuihosyo" eunkeray  Oni donis al s-ro Kajano Ŝigeru la premion "Kunsantoo-zuihooŝoo" KAJANO Ŝiroo
/Saru-Ĉitose dialekto
20-7 Yunikodo  Unikodo JOKOJAMA Hirojuki
/Saru-Ĉitose dialekto
20-9 Ci=kor Nay hemanta an?  Kio estas ĉi=kor naj? HIRAIŜI Kijotaka
/Saru-Ĉitose dialekto
20-12 <Minna de <Ainutaimuzu> o cukuroo.>> no oŝirase (Nihongo)  Anonco de "Ni ĉiuj faru AinuTimes" HAMADA Kataŝi [red.]

AinuTimes - De n-ro 21 ĝis n-ro 40 (De marto 2002 ĝis decembro 2006)===>


Ainutaimuzu no peeĵi (japane)/Otarunai rekoodo no hoomupeeĵi (japane)