[フォント選択1] [フォント選択2]
[ホームページに戻る] [目次に戻る] [Al Esperanta Enhavo]
アイヌ語新聞「アイヌタイムズ」の記事「新しい文字コード」
(第14号、2000年(平成12年)6月20日(火)アイヌ語ペンクラブ発行 10~12ページ引用)
(第14号日本語版、9月20日(水)アイヌ語ペンクラブ発行 3~4ページ引用)

Asir mozi kôdo
アシㇼ 文字コード

新しい文字コード
Nova-kodoj de la japanaj karaktroj pri aina-lingvo


注)版権は、アイヌ語ペンクラブにあります。
La kopirajton havas Aynu-go-PEN-Krabu.

注)1. 赤字は、アイヌ語です。
NOTO)1. Ruĝaj literoj estas latenaj aŭ la japanaj KATAKANA aine.
2. 赤字のイタリック文字は、日本語です。 相当することばが、アイヌ語にありませんでした。
2. Ruĝaj kursivaj literoj estas pruntovortoj el japana lingvo. Aine ne troviĝas adekvataj vortoj.
3. 外来語は、日本語ローマ字の訓令式ローマ字で表記しています。
3. La fremdvorto estas skribita laŭ la maniero "kunrei-siki roomaĵi (japane)" de japana latina litero.
4. 山形記号「^」は、日本語の長母音を示しています。
4. Literoj kun "ĉapelo" aŭ "cirkumflekso" estas longaj vokaloj de du moraoj longe japane.

5. 緑字は、エスペラント(語)です。
5. Verda literoj estas Esperantaj.

5. Nigra litero estas japana.


Aynu itak a=nuye hi ta a=eywanke "asir katakana noka (mozi) kôdo" an ruwe ne.
アイヌ イタㇰ ア・ヌイェ ヒ タ ア・エイワンケ 「アシㇼ カ タカナ ノカ (文字) コード」 アン ルウェ ネ。
アイヌ語を書き時に使われる「新しいカタカナ文字コード」ができました。
Estas elfarita, uzotaj nova-kodoj de la japanaj literoj "katakana", kiam oni skribas ion en ajna lingvo.

Usa wâpuro usa pasokon ka ta aynu itak a=nuye easkay kuni 1999 nendo kese pakno JCS (hugôka-mozi-syûgô)tyôsa-kenkyû-iinkai anak asir katakana noka (mozi) kôdo asir JIS kikaku or a=omare nankor sekor a=ye ruwe ne.
ウサ ワープロ ウサ パソコン カ タ アイヌ イタㇰ ア・ヌイェ エアㇱカイ クニ 1999年度 ケセ パㇰノ JCS (符号化文字集合)調査研究委員会 アナㇰ アシㇼ カタカナ ノカ (文字) コード アシㇼ JIS規格 オㇿ ア・オマレ ナンコㇿ セコㇿ ア・イェ ルウェ ネ。

ワープロやパソコン上に、アイヌ語が書けるように、1999年度末までにJCS(符号化文字集合)調査研究委員会は、新しいカタカナ文字コードを新 しいJIS規格の中へ入れるだろうと言われてきました。
Oni diris, "Por ke oni povas skribas ion en ajna lingvo per vorto-procedilo kaj persona-komputilo, ĝis la marto, 2000, JCS-o (Japana-Kodita-Karaktraro) -Esploro-Studado-Komitato aldonos novajn kodojn de la japanaj literoj "katakana" al nova JIS-o (Japana-Industria-Normo). "

2000 pa 1 cup 20 to ta tûsansyô anak asir JIS kikaku kar ruwe ne.
2000 パ 1 チュㇷ゚ 20 ト タ 通産省 アナㇰ アシㇼ JIS規格 カン ルウェ ネ。

2000年1月20日に通産省は、新しいJIS規格を作りました。
En la 20-a de januaro, 2000, tuusanŝoo (Japana Ministerio de Internaciaj Komercoj kaj Industrioj) faris novan JIS-on.

Asir JIS kikaku anak JIS X0213:2000 sekor a=ye p ne ruwe ne.
アシㇼ JIS規格 アナㇰ JIS X0213:2000 セコㇿ ア・イェ ㇷ゚ ネ ルウェ ネ。

新しいJIS規格は、JIS X0213:2000と言われています。
Oni nomas la novan normon "JIS X0213:2000".

Ne kikaku or ta aynu itak a=nuye hi ta a=eywanke asir 20 katakana noka (mozi) kôdo oka ruwe ne.
ネ 規格 オッタ アイヌ イタㇰ ア・ヌイェ ヒ タ ア・エイワンケ アシㇼ 20 カタカナ ノカ (文字) コード オカ ルウェ ネ。

この規格の中にアイヌ語を書くときに使われる新しい20のカタカナ文字コードがあります。
En la normo, troviĝas, uzotaj 20 nova-kodoj de la literoj "katakana", kiam oni skribas ion en ajna lingvo.

Ainu-Taimuzu dai 8 gô ne yakka oro ta asir 20 noka (mozi) a=nuye wa an híne, a=eywanke asir katatana noka (mozi) ene oka hi:
セ゚「ce」/ ツ゚「tu」/ ト゚「tu」/ ㇰ[k]/ ㇱ[s]/ ㇲ[s]/ ㇳ[t]/ ㇴ[n]/ ㇵ[(a)h]/ ㇶ [(i)h]/ ㇷ [(u)h]/  ㇸ [(e)h]/ ㇹ [(o)h]/ ㇷ゚ [p]/ ㇺ [m]/ ㇻ[(a)r]/ ㇼ [(i)r]/ ㇽ [(u)r]/ ㇾ [(e)r]/ ㇿ [(o)r]
アイヌタイムズ第8号 ネ ヤッカ オロ タ アシㇼ 20 ノカ (文字) ア・ヌイェ ワ アン ヒネ、ア・エイワンケ アシㇼ カタカナ ノカ (文字) エネ オカ ヒ:
セ゚ [チェ]/ ツ゚ [トゥ]/ ト゚ [トゥ]/ ㇰ/ ㇱ/ ㇲ [ㇱ]/ ㇳ [ッ]/ ㇴ [
ン]/  ㇵ/  ㇶ/ ㇷ/ ㇸ / ㇹ/ ㇷ゚/ ㇺ/ ㇻ/ ㇼ/ ㇽ/ ㇾ/  ㇿ/

アイヌタイムズ第8号にも新しい20文字が書かれてますが、使われる新しいカタカナ文字は、次のとおりです。
La 20 nova-literoj troviĝas ankaŭ en la 8-a n-ro de la ajna-lingva ĵurnalo "AinuTimes". La uzotaj nova-kodoj de la literoj "katakana" estas jene:


Intânetto (Internet) ka ta nérok noka (mozi) kôdo oka ruwe ne.
インターネット カ タ ネロㇰ ノカ (文字) コード オカ ルウェ ネ。

インターネット上にも、その文字コードがあります。
En la jena TTT-paĝo sur interreto, la karaktra-kodoj troviĝas.

http://aynuitak.at-ninja.jp/ainucode.htm

Asir JIS kikaku anak nihon-kôgyô-hyôzyunka-hô sekor a=ye irenka ani a=kar pe ne ruwe ne.
Korka ne kikaku eywanke utar pirkare kusu a=etokoyki p ne ruwe ne.
アシㇼ JIS規格 アナㇰ 日本工業標準化法 セコㇿ ・アイェ イレンカ アニ ア・カㇻ ペ ネ ルウェ ネ。
コㇿカ ネ 規格 エイワンケ ウタㇻ ピㇼカレ クス ア・エトコイキ ㇷ゚ ネ ルウェ ネ。
この新しいJIS規格は、日本工業標準化法という法律で作られています。
しかし、この規格は、それを使いたい人を利するために用意されるものです。
La nova JIS-o estas farita laŭ la leĝo nihon-koogyoo-hyoozyunka-hoo (leĝo de normaliĝo pri japana industrio).
Sed tio estas preparata, nur por ke la normo profitigas personojn uzontajn la karaktrojn. (Uzo de la normo estas libera kaj ne estas deviga.)


Akus pasokon eywanke utar néun ne yakka ne mozi eramaspa rusuy yak easir, sohuto kar kaisya ka, néwaanpe OS neya apurikêsyon neya or omare nankor.
アクㇱ パソコン エイワンケ ウタㇻ ネウン ネ ヤッカ ネ 文字 エラマㇱパ ルスイ ヤㇰ エアシㇼ、 ソフト カㇻ 会社 カ、 ネワアンペ OS ネヤ アプリケーション ネヤ オㇿ オマレ ナンコㇿ。

それで、パソコンを使う人たちがどうしてもその文字を欲しがるならば初めて、ソフトを作る会社も、それをOSやアプリケーションに入れていくでしょ う。
Pro tio, se personoj uzanta persona-komputilon, ŝatas la literojn, unuefoje kompanioj farantaj programarojn, aldonas la literojn al la OS-oj (mastruma-sistemoj) kaj la aplikaj programoj de persona-komputilo.

Yunikôdo (unicode) anak mosir epitta pasokon ka ta a=eywanke noka (mozi) kôdo ne ruwe ne.
ユニコード アナㇰ モシㇼ エピッタ パソコン カ タ ア・エイワンケ ノカ (文字) コード ネ ルウェ ネ。

ユニコードは、世界中のパソコン上で使われる文字コードです。
En la tuta mondo, unikodo estas uzanta kiel kodoj en persona-komputilo.

Yunikôdo (unicode) or nerok noka (mozi) a=omare yakun pasokon ka ta asir katakana noka (mozi) a=eywanke easkay ruwe ne.
ユニコード オㇿ ネロㇰ ノカ (文字) ア・オマレ ヤクン パソコン カ タ アシㇼ カタカナ ノカ (文字) ア・エイワンケ エアㇱカイ ルウェ ネ。

ユニコードにこの文字を入れたならば、パソコン上で新カタカナ文字を使うことができます。
Se oni aldonos la literojn al unikodo, oni povos uzi la nova-"katakana"-literojn en persona-komputilo.

Windows OS (pasokon-kihon-sohuto), MS-IME (kana-kanzi-henkan-sisutemu) kar Maikurosohuto (Microsoft) ATOK (kana-kanzi-henkan-sisutemu) kar Zyasutosisutemu (Justsystem) anak yunikôdo (unicode) or ta nérok mozi oka yakun, asir mozi pirkano eywanke kuni p ne sekor hawean.
Windows OS(パソコン基本ソフト)、MS-IME(かな漢字変換システム) カㇻ マイクロソフト ATOK(かな漢字変換システム) カㇻ ジャストシステム アナㇰ ユニコード オッタ ネロㇰ 文字 オカ ヤクン、 アシㇼ 文字 ピㇼカノ エイワンケ クニ ㇷ゚ ネ セコㇿ ハウェアン。

Windows OS(パソコン基本ソフト)、MS-IME(かな漢字変換システム)を作ったマイクロソフトや、ATOK(かな漢字変換システム)を作ったジャストシステ ムは、ユニコードにこの文字があれば、新しい文字がちゃんと使える謔、になるはずだと言っています。
Microsoft-o, faranta Vindozo-OS-on (Windows-o-OS-on ) (beza-softvaron de persona-komputilo) kaj MS-IME-on (sistemon transliterigantan la japana-literojn kana-ojn al la ideografiaĵoj kanzi-oj), kaj Justsystem-o, faranta ATOK-on (sistemon transliterigantan la kana-ojn al la kanzi-oj ), diras, ke post kiam la karaktroj troviĝos en unikodo, oni povos uzi la novajn karaktrojn.


[目次に戻る] [ホームページに戻る] [Al Esperanta Enhavo]