[フォント選択1] [フォント選択2]
[ホームページに戻る] [目次に戻る] [Al Esperanta Enhavo]
アイヌ語新聞「アイヌタイムズ」の記事「札幌雪祭り」
(第13号、2000年(平成12年)3月20日(月)アイヌ語ペンクラブ発行 4~6ページ引用)
(第13号日本語版、6月20日(火)アイヌ語ペンクラブ発行 2ページ引用)

Satporo Yuki-maturi
サッポロ 雪祭り

札幌雪祭り
Satporo-neĝo-festo


注)版権は、アイヌ語ペンクラブにあります。
La kopirajton havas Aynu-go-PEN-Krabu.

注)1. 赤字は、アイヌ語です。
NOTO)1. Ruĝaj literoj estas latenaj aŭ la japanaj KATAKANA aine.
2. 赤字のイタリック文字は、日本語です。 相当することばが、アイヌ語にありませんでした。
2. Ruĝaj kursivaj literoj estas pruntovortoj el japana lingvo. Aine ne troviĝas adekvataj vortoj.
3. 外来語は、日本語ローマ字の訓令式ローマ字で表記しています。
3. La fremdvorto estas skribita laŭ la maniero "kunrei-siki roomaĵi (japane)" de japana latina litero.
4. 山形記号「^」は、日本語の長母音を示しています。
4. Literoj kun "ĉapelo" aŭ "cirkumflekso" estas longaj vokaloj de du moraoj longe japane.

5. 緑字は、エスペラント(語)です。
5. Verda literoj estas Esperantaj.

5. Nigra litero estas japana.

Aynumosir ta iyotta a=eraman huyu-maturi, hemanta an?
アイヌモシッタ イヨッタ ア・エラマン 冬祭り、 ヘマンタ アン?

北海道で、一番知られている冬の祭りは何でしょうか?札幌雪祭りです。
En ajnu-mosir (Hokkajdo), kio estas la plej konata el vintraj festoj?
(Noto: "ajnu-mosir" estas ajna nomo de Hokkajdo, kiu estas la norda insulo en Japanio.
"ajnu-mosir" signifas homa-landon.)


Satporo (Sapporo) Yuki-maturi ne.
サッポロ (札幌) 雪祭り ネ。

札幌雪祭りです。
Tio estas Satporo (Sapporo) -neĝo-festo.
(Noto: Eble la urbo-nomo Sapporo en Hokkajdo originas el la ajna rivero-nomo "sat-poro pet", kiu signifas seka-grandan riveron.)


Tanpa anakne Satporo Yuki-maturi 51 suy ne ruwe ne.
タンパ アナㇰネ 札幌雪祭り 51 スイ ネ ルウェ ネ。

今年は、札幌雪祭りが51回目です。
En nuna jaro Satporo-neĝo-festo okazis la 51-an fojan.

1950 pa ta, Satporo-ôdôri-kôen or ta, Satporo un tyûgakusei, kôkôsei utar iwan upas noka kar wa, orowano Yuki-maturi an ruwe ne.
1950 パ タ、 札幌大通り公園 オッタ、札幌 ウン 中学生、高校生 ウタㇻ イワン ウパㇱ ノカ カㇻ ワ、 オロワノ 雪祭り アン ルウェ ネ。

1950年に札幌大通り公園で札幌の中学生、高校生が6つの雪像を作り、それから、雪祭りは始まりました。
En la jaro 1950, en la parko Satporo-ôdôri-kôen, meza-lernejaroj kaj dua meza-lernejaroj de Satporo faris ses statuojn el neĝo, kaj la neĝo-festo komenciĝas.

1953 pa ta, Satporo un kôkôsei 15 mêtoru pakno an siporo upas noka kar ruwe ne. 1955 pa ta, oro un ziêtai iyorot wa, naa poro noka kar ruwe ne.
1953 パ タ、 札幌 ウン 高校生 15 メートル パㇰノ アン シポロ ウパㇱ ノカ カン ルウェ ネ。 1955 パ タ、 オロ ウン 自衛隊 イヨロッ ワ、 ナア ポロ ノカ カン ルウェ ネ。

1953年には、15mある大雪像が地元の高校生によって初めて作られました。1955年には、自衛隊が参加し、さらに大きな雪像を作りました。
En la jaro 1953 ziêtai (japana defendkorpuso) partoprenis en la neĝo-festo, kaj ili faris pli grandajn statuojn el neĝo.

Asinno terebi sinbun ani néa Yuki-maturi a=núre wa, oyapa wano samormosir wa kankôkyaku inne no arki wa, hawe pepunitara ruwe ne.
アシンノ テレビ 新聞 アニ ネア 雪祭り ア・ヌレ ワ、 オヤパ ワノ サモㇿモシㇼ ワ 観光客 インネ ノ アㇻキ ワ、 ハウェ ペプニタラ ルウェ ネ。

新たに、テレビ、新聞でも紹介され、翌年からは本州から観光客が大勢来て、にぎわいました。
Nove per televidigo kaj gazeto oni klarigis la neĝo-feston, ekde la sekva jaro turistoj venas multe de Honŝuo (japana ĉef-insulo) , tio estas vigla.

Néwaanpe kusu, Satporo Yuki-maturi Nihon or ta síno asur as Yuki-maturi ne ruwe ne.
ネワアンペ クス、 札幌雪祭り 日本 オッタ シノ アスㇽ アㇱ 雪祭り ネ ルウェ ネ。

それで、札幌雪祭りは、日本でたいそう評判な雪祭りになりました。
Sekve Satporo-neĝo-festo fariĝas tre faman neĝo-feston en Japanio.

1972 pa ta, Satporo ta orinpikku an kusu, mosir epitta Yuki-maturi a=eraman ruwe ne.
1972 パ タ、 札幌 タ オリンピック アン クス、 モシㇼ エピッタ 雪祭り ア・エラマン ルウェ ネ。

1972年には、札幌でオリンピックがあったので、世界じゅうに雪祭りは知られるようになりました。
En la 1972, en la urbo Satporo (Sapporo), ĉar la olimpikoj okazis, oni koniĝis pri la neĝo-festo en la mondo.

1974 pa ta, Oirusyokku (oil crisis) an.
1974 パ タ、 オイルショック (オイル危機) アン。

1974年には、オイルショックがありました。

En la jaro 1974 troviĝis Oirusyokku (krizo, kiu signifas mankon de oleo).

Gasorin a=hok eaykap wa, torakku a=o wa upas a=rúra eaykap kusu, upas doramukan a=omare wa a=rúra híne, a=erayninne wa upas noka a=kar ruwe ne.
ガソリン ア・ホㇰ エアイカㇷ゚ ワ、 トラック ア・オ ワ ウパㇱ ア・ルラ エアイカㇷ゚ クス、 ウパㇱ ドラム缶 ア・オマレ ワ ア・ルラ ヒネ、 ア・エライニンネ ワ ウパㇱ ノカ ア・カン ルウェ ネ。

ガソリンを買うことができず、トラックに入れて雪を運ぶことができないので、雪をドラム缶に入れて運び、苦労して雪像を作りました。
Ĉar oni ne povis aĉeti gasolenon kaj ne povis porti neĝon per ŝarĝaŭto, oni enmetis la neĝon en rezervujojn (grandajn ujojn por oleo), faris statuojn el neĝo kun peno.

1974 pa wano, Kokusai-setuzô-konkûru an ruwe ne.
1974 パ ワノ、 国際雪像コンクール アン ルウェ ネ。

1974年から、国際雪像コンクールがありました。

Ekde la jaro 1974 Kokusai-setuzô-konkûru (Internacia-neĝastatuo-konkurso) okazas ĉiujare.

Orowano, Myunhen, Sidonî, Pôrando, Satporo uwekatayrotke kotan un poro cise néno an upas noka a=kar ruwe ne.
オロワノ、ミュンヘン、シドニー、ポートランド、札幌 ウウェカタイロッケ コタン ウン ポロ チセ ネノ アン ウパㇱ ノカ ア・カン ルウェ ネ。

それから、ミュンヘン、シドニー、ポートランドという札幌と互いに仲のよい都市の大きな建物を似せた雪像が作られました。
Do oni faris neĝan statuojn kiel grandaj domoj en Munkeno, Sidnejo kaj Portlando, kiuj estas ĝemelaj urboj kun la urbo Satporo (Sapporo).

Tanpa, Yuki-maturi or un 200-man pakno oka utar arki ruwe ne.
タンパ、 雪祭り オㇿ ウン 200万 パㇰノ オカ ウタㇻ アㇻキ ルウェ ネ。

今年は、雪祭りに200万人ほどの人がきました。
En nuna jaro ĉirkaŭ du miliono da homoj venis al la neĝo-festo.

Usa mosir or wa, naa inne utar arki yak pirka wa.
ウサ モシㇼ オㇿ ワ、 ナア インネ ウタㇻ アㇻキ ヤㇰ ピㇼカ ワ。

色々な国から、もっとたくさんの人が来たらいいなあ。
Mi pensas, ke estos bone, se pli multa homoj venos al la neĝo-festo el diversaj nacioj.


[目次に戻る] [ホームページに戻る] [Al Esperanta Enhavo]