[ホームページに戻る] [目次に戻る] [Al Esperanta Enhavo]

アイヌ語新聞「アイヌタイムズ」の記事「エボラ出血熱」
アイヌタイムズ第61号(2015年2月9日 アイヌ語ペンクラブ発行)11ページ~12ページから抜粋
アイヌタイムズ第61号日本語版(2015年6月30日 アイヌ語ペンクラブ発行)4ページから抜粋

Ebora-syukketu-netu
エボラ出血熱
エボラ出血熱
Ebola malsano (Ebola hemoragia febro)

注)アイヌタイムズの版権は、アイヌ語ペンクラブにあります。

注)1. 赤字は、アイヌ語です。
2. 赤字のイタリック文字は、日本語です。相当することばが、アイヌ語にありませんでした。
3.
日本語ローマ字は、99式ローマ字を使用しています。
4. 緑字は、エスペラント(語)です。


Ebora-syukketu-netu anak motoho Ebora-uirusu ne wa Nisi-Ahurika or ta sururke ruwe ne.
エボラ出血熱 アナㇰ モトホ エボラウイルス ネ ワ 西アフリカ オㇿ タ スルㇽケ ルウェ ネ。
エボラ出血熱は、原因がエボラウイルスで、西アフリカでまん延しています。
La ebola viruso kaŭzas Ebolan malsanon. La malsanuloj multiĝas tra la tuta okcidenta Afriko.

Nisi-Ahurika or wa Supein, Amerika or un hosipi utar or ta, ne tasum koturse kur ka an ruwe ne. Ne utar or wa tasum koturse utar ka oka.
西アフリカ オㇿ ワ スペイン、 アメリカ オㇿ ウン ホシピ ウタㇻ オㇿ タ、 ネ タスㇺ コトゥㇽセ クㇽ カ アン ルウェ ネ。 ネ ウタㇻ オㇿ ワ タスㇺ コトゥㇽセ ウタㇻ カ オカ。
スペインやアメリカへの帰国者で感染した人がいました。感染した人からうつされた人もいました。(二次感染)
Troviĝis infektitoj de Ebola malsano inter revenintoj el la okcidenta Afriko al Hispanio kaj Usono. Kaj troviĝis la novaj malsanuloj infektitaj de jamaj infektitoj. (La dua infekto)

Ebora-syukketu-netu anakne, Inhuruenza somo ne no, omke=an yakka i=koturse niwkes pe ne ruwe ne.
エボラ出血熱 アナㇰネ、 インフルエンザ ソモ ネ ノ、 オㇺケアン ヤッカ イコトゥㇽセ ニウケㇱ ペ ネ ルウェ ネ。
エボラ出血熱は、インフルエンザと違い、咳をしても感染しずらい。
Malsame je gripo, infektado je Ebola malsano malfacile okazas per tusado de la malsanuloj.

Yaykoeramewnin no tasum utar kor taieki a=kere hi neya, tyuusyabari a=kere hi neya an yakun i=koturse p ne ruwe ne.
ヤイコエラメウニン ノ タスㇺ ウタㇻ コㇿ 体液 アケレ ヒ ネヤ、 注射針 アケレ ヒ ネヤ アン ヤクン イコトゥㇽセ ㇷ゚ ネ ルウェ ネ。
患者の体液に直接触れたり、注射針に触れたりすると感染します。
Infektadon al Ebola malsano kaŭzas rekte tuŝi al humoro de la malsanulo aŭ erare piki korpon per uzita injekta nadlo.

Uirusu a=us wa, a=kemricihi or oma yakun siyeye=an ruwe ne.
ウイルス アウㇱ ワ、 アケㇺリチヒ オㇿ オマ ヤクン シイェイェアン ルウェ ネ。
ウイルスが付いて血管の中に入ると感染します。
Ĝenerale kiam la viruso algluiĝas al korpon kaj eniras en sangotubon, infektado de la malsano efektiviĝas.

Kusuri ku=ku wa, nep ka somo k=e kor k=ossike ku=sinire wa wakka ku=ku yak pirka hawe ne.
薬 クク ワ、 ネㇷ゚ カ ソモ ケ コㇿ コッシケ クシニレ ワ ワッカ クク ヤㇰ ピㇼカ ハウェ ネ。
薬を飲んで、何も食べずに胃腸を休ませるとか水分を取ったりするのがよいそうです。
Onidire, estas efike, preninte medikamenton, preni akvon kaj ripozigi la stomakon kaj la inteston sen manĝi.

Syouzyou sak kur or wa somo i=koturse ruwe ne. Kuuki-kansen isam.
症状 サㇰ クㇽ オㇿ ワ ソモ イコトゥㇽセ ルウェ ネ。 空気感染 イサㇺ。
症状のない患者からは感染しません。空気感染もしません。
Ĝenerale oni ne infektiĝas de malsanuloj sen simptomoj. Ankaŭ aero ne peras la viruson por infekto.

Orowano, ne tasum poronno a=pa uske ta Ebora-uirusu kar kapap (ookoumori), saru, anteroupu(usi-ka) raycepi neya kamihi neya a=tekehe ani a=kere yakun i=koturse ruwe ne.
オロワノ、 ネ タスㇺ ポロンノ アパ ウㇱケ タ エボラウイルス カㇻ カパㇷ゚ (オオコウモリ)、 サル、 アンテロープ (ウシ科) ライチェピ ネヤ カミヒ ネヤ アテケヘ アニ アケレ ヤクン イコトゥㇽセ ルウェ ネ。
また、流行地では、エボラウイルスに感染したオオコウモリ、サル、ウシ科のアンテロープなどの死体やその生肉に手で触れるとエボラウイルスに感染します。
Kaj en la disvastiĝejo oni infektiĝas je Ebola malsano, se oni tuŝas per la manoj mortintaĵon de la malsanuloj, kadavron kaj krudan karnon de infekitaj verperto, simio kaj la bovedoj "Antilopon".

Ebora-syukketu-netuNippon or un arki somo ki kuni yayitupare=an kuni p ne ruwe ne.
エボラ出血熱 日本 オㇿ ウン アㇻキ ソモ キ クニ ヤイトゥパレアン クニ ㇷ゚ ネ ルウェ ネ。
エボラ出血熱が国内に入り込まないように気を付けます。
La japana registaro antaŭzorgas pri invado de la malsano en Japanion.

Ne uirusu a=us hi wano sine to ikasma hotne to an utur ta, ekuskonna mawekor=an wa, a=sapaha arka noyne, sinki=an noyne, a=kami arka noyne, ora a=rekuci arka noyne humas pe ne ruwe ne.
ネ ウイルス アウㇱ ヒ ワノ シネ ト イカㇱマ ホッネ ト アン ウトゥㇽ タ、 エクㇱコンナ マウェコラン ワ、 アサパハ アㇻカ ノイネ、 シンキアン ノイネ、 アカミ アㇻカ ノイネ、 オラ アレクチ アㇻカ ノイネ フマㇱ ペ ネ ルウェ ネ。
感染して、21日までに、突然の発熱、頭痛、倦怠感、筋肉痛、咽頭痛等の症状がでます。
En ĉirkaŭ 21 tagoj post infekto oni ekhavas subitan ekfebron, kapdoloron, laciĝon, muskolan doloron, faringan doloron kaj aliajn.

Ora, atu=an hi ka an, soyokari=an hi ka an, a=penramu arka hi ka an, kemkus=an hi ka an ruwe ne.
オラ、 アトゥアン ヒ カ アン、 ソヨカリアン ヒ カ アン、 アペンラム アㇻカ ヒ カ アン、 ケㇺクサン ヒ カ アン ルウェ ネ。
次いで、嘔吐、下痢、胸部痛、出血(吐血、下血)等の症状が現れます。
Post tio, aperas simptomoj jenaj: vomo, lakso, brusta doloro, sangumo (hematemezo, meleno) kaj aliaj.

Tane Ebora-syukketu-netu a=tusare kuni a=eywanke wakutin isam kusu, tasum kur siri a=nukar kor kasi a=oyki ruwe ne.
タネ エボラ出血熱 アトゥサレ クニ アエイワンケ ワクチン イサㇺ クス、 タスㇺ クㇽ シリ アヌカㇻ コㇿ カシ アオイキ ルウェ ネ。
現在、エボラ出血熱に対するワクチンがないため、患者の症状に応じた治療を行います。(対症療法)
Ĉar vakcino kontraŭ Ebola malsano ankoraŭ ne ekzistas, oni kuracas la malsanulojn laŭ iliaj simptomoj. (Kontraŭsimptoma terapio)

Ginia, Riberia, Sierareone koraci an mosir or ta, ne tasum poronno a=pa wa kusu, oro ta an kur anakne, newaanpe ken'ekizyo eun nure yak easir pirka.
ギニア リベリア シエラレオネ コラチ アン モシㇼ オㇿ タ、 ネ タスㇺ ポロンノ アパ ワ クス、 オロ タ アン クㇽ アナㇰネ、 ネワアンペ ケンエキジョ エウン ヌレ ヤㇰ エアシㇼ ピㇼカ。
ギニア、リベリア、シエラレオネのような発生国に滞在した場合には検疫所に申告しなければなりません。
Se oni restadis en la elfontigantaj landoj sub propagiĝo de la malsano kiel Gvineo, Liberio kaj Siera-Leono, oni devas deklari tion al kvarantenejo.

Nippon or un hosipi utar ne tasum i=koturse kotom an yakun, a=eramusinne easkay kuni kansensyou-sitei-iryoukikan eun ne utar a=rura ruwe ne.
日本 オㇿ ウン ホシピ ウタㇻ ネ タスㇺ イコトゥㇽセ コトㇺ アン ヤクン、 アエラムシンネ エアㇱカイ クニ 感染症指定医療機関 エウン ネ ウタㇻ アルラ ルウェ ネ。
発生国からの帰国者でエボラウイルスへの感染が疑われる方がいた場合、安心できるように感染症指定医療機関に搬送します。
Se troviĝos homo kun ebleco esti infektita je Ebola viruso inter revenintoj al Japanio el la landoj supraj, tiu estos sendata al la medicina institucio desegnita por infektaj morboj, por ke ĉiuj trankviliĝu.

Iryoukikan ne tasum i=koturse kotom an kur kokuritu-kansensyou-kenkyuuzyo nure yakun, ne kenkyuuzyo tunasno huymampa wa ne utar i=koturse ya ka eramuan ruwe ne.
医療機関 ネ タスㇺ イコトゥㇽセ コトㇺ アン クㇽ 国立感染症研究所 ヌレ ヤクン、 ネ 研究所 トゥナㇱノ フイマㇺパ ワ ネ ウタㇻ イコトゥㇽセ ヤ カ エラムアン ルウェ ネ。
エボラ出血熱に感染した疑いのある人を医療機関が国立感染症研究所に知らせると、国立感染症研究所は迅速に検査を行い、感染したかどうかわかります。
Kiam la medicina institucio informas la Nacian Instituton de Infektaj Morboj pri eltrovo de homo kun ebleco de infektiĝo je Ebola malsano, la instituto juĝas, ĉu tiu estas infektita, per rapida ekzameno.

Ne utar i=koturse hi a=eramuan yakun, kansensyou-sitei-iryoukikan eun a=rura wa, kansen-bougyo-taisaku kor byousitu or ta kouhi (icen) ani a=tusare ruwe ne.
ネ ウタㇻ イコトゥㇽセ ヒ アエラムアン ヤクン、 感染症指定医療機関 エウン アルラ ワ、 感染防御対策 コㇿ 病室 オㇿ タ 公費 (イチェン) アニ アトゥサレ ルウェ ネ。
感染していることがわかれば、患者は感染症指定医療機関に運ばれ、感染防御対策の施された病室で公費で治療されます。
Se la ekzamenito estas infektita, tiu estas sendita al la medicina institucio desegnita por infektaj morboj kaj kuracita publikakoste en specifa malsanulĉambro kontraŭ plivastiĝo de la viruso.

Nyuukoku a=ki hi wano sine to ikasma hotne to an utur ta, ekuskonna mawekor=an wa a=sapaha arka yakun, tunasno denwa ani hanke hokenzyo neya ken'ekizyo neya a=nure kuni p ne ruwe ne.
入国 アキ ヒ ワノ シネ ト イカㇱマ ホッネ ト アン ウトゥㇽ タ、 エクㇱコンナ マウェコラン ワ アサパハ アㇻカ ヤクン、 トゥナㇱノ 電話 アニ ハンケ 保健所 ネヤ 検疫所 ネヤ アヌレ クニ ㇷ゚ ネ ルウェ ネ。
入国から21日までに、突然の発熱や頭痛などの症状がみられた場合は、速やかに電話にて最寄りの保健所又は検疫所に連絡しなければなりません。
Se oni ekhavas subitajn febron, kapdoloron kaj aliaj en 21 tagoj post enlandiĝo, tiuj devas telefone informi najbaran sanitarejon aŭ kvarantenejon pri siaj simptomoj.

Hokkaidou or ta Ebora-syukketu-netu kor utar ene oka hi;
北海道 オㇿ タ エボラ出血熱 コㇿ ウタㇻ エネ オカ ヒ;
北海道でのエボラ出血熱の患者数は、次のとおりです。
La nombron de Eboraj malsanuloj en Hokkajdo vi povas vidi en jena retpaĝo:

http://www.iph.pref.hokkaido.jp/kansen/101/data.html (japane)

Naa Nippon or ta ne tasum utar isam.
ナア 日本 オㇿ タ ネ タスㇺ ウタㇻ イサㇺ。
まだ日本では患者の報告はありません。
En Japanio la malsanuloj ankoraŭ ne estas eltrovitaj.

Hokkaidou or ta Ebora-syukketu-netu kor utar oka yakun, kansensyou-sitei-iryoukikan ne sapporo-siritu-byouin or ta an kansensyou-byoutou eun a=rura ruwe ne.
北海道 オㇿ タ エボラ出血熱エ コㇿ ウタㇻ オカ ヤクン、 感染症指定医療機関 ネ 札幌市立病院 オㇿ タ アン 感染症病棟 エウン アルラ ルウェ ネ。
北海道でエボラ出血熱の患者が出ると、感染症指定医療機関である札幌市立病院にある感染症病棟へ運ばれます。
En Hokkajdo se aperas malsanulo de Ebola malsano, tiu estas sendita al la ĉambraro de la medicina institucio desegnita por la infekta morbo en la Municipa Ĝenerala Hospitalo de Sapporo.



アイヌタイムズをご購入していただける方がお知り合いでいらっしゃいましたら、お声をかけていただけると大変うれしく思います。

(購読連絡先:〒055-0101 北海道平取町二風谷80-25 萱野志朗宛)


[目次に戻る] [ホームページに戻る] [Al Esperanta Enhavo]